support Casper
 
volg adofans.nl op ....
social media links volg adofans op Twitter volg adofans op Facebook volg adofans via RSS Join adofans op linkedin Join adofans op instagram
COMPETITIESTAND
      w g v p
1 VOL 36 25 4 7 79
2 EXC 36 21 8 7 71
3 ADO 36 19 10 7 67
4 DOR 36 19 8 9 65
5 CAM 36 20 5 11 65
6 GRA 36 17 8 11 59
7 TEL 36 16 10 10 58
8 EMM 36 16 5 15 53
9 DBO 36 14 10 12 52
10 RJC 36 13 10 13 49
11 EIN 36 13 9 14 48
12 JAZ 36 12 10 14 46
13 HEL 36 12 10 14 46
14 VVV 36 11 8 17 41
15 MVV 36 9 10 17 37
16 JAJ 36 10 7 19 37
17 TOP 36 8 12 16 36
18 JPS 36 7 6 23 27
19 JUT 36 3 11 22 20
20 VIT 36 10 9 17 0
Prediction League
predictionleague
Bron van dit artikel
 ADOfans.nl

Datum plaatsing: 29-09-2010 20:30:00

Welke versie van Kalinka moet Bulykin in het stadion horen?


We kunnen er niet omheen, we hebben een nieuwe cultheld; Dmitry Bulykin. De Rus is naar eigen zeggen pas op 75procent van zijn oude niveau. En toch heeft hij in 5 wedstrijden al 6 maal het net weten te vinden. Afgelopen zaterdag klonk vanaf de tribunes al het oude Russische volksliedje Kalinka door het stadion.


Maar welke versie van het Russische volksliedje Kalinka zou jij het liefst in het stadion willen horen, om Dmitry Bulykin aan te moedigen?

Klik op de titel om het nummer te horen

a) Leningrad Cowboys

b) Alex Siniavski

c) Stars of St. Petersburg

d) Huepow00 (Thomas_Anders_Intro_Remix)

e) Hu dj Otzi

In de poll kun je aangeven welke versie jouw voorkeur heeft.


Mocht je de tekst willen instuderen

Bron wikipedia

Kalinka is de titel van een Russisch volksliedje.

Het is één van de bekendste Russische liederen, hoewel het strikt geproken geen echt volksliedje is: het lied is in 1860 gecomponeerd door de folklorist Ivan Petrovitsj Larionov (1830-1889). Het werd voor het eerst ten gehore gebracht tijdens een theatervoorstelling in Saratov, die hij ook had gecomponeerd. Vervolgens werd het uitgevoerd door een koor. Zo kwam het dat Kalinka enorm populair werd, ook als danslied.

Kalinka is de Russische benaming van een plant die in het Nederlands bekend is onder de naam Gelderse roos.

 


Transliteratie Nederlands


Kalinka, Kalinka, Kalinka moja!
V sadoe jagoda malinka, malinka moja!

  Ach, pod sosnojoe pod zelenojoe,
  spat' polozjite vy menja!
  Aj-ljoeli, ljoeli, aj-ljoeli,
  Spat' polozjite vy menja.

  Ach, sosenoesjka ty zelenaja,
  Ne sjoemi zje nado mnoj!
  Aj-ljoeli, ljoeli, aj-ljoeli,
  Ne sjoemi zje nado mnoj!

  Ach, krasavitsa, doesja-devitsa,
  poljoebi zje ty menja!
  Aj-ljoeli, ljoeli, ljoeli,
  Poljoebi zje ty menja!

Gelders roosje, gelders roosje, gelders roosje van mij
in de bessentuin, framboosje, famboosje van mij

  Ach, onder de pijnboom, de groene,
  Leg mij te slapen,
  Ach, lully lully, ach lully lully,
  Leg mij te slapen

  Ach, Pijnboompje, klein groentje,
  Ruis niet boven mij,
  Ach, lully lully, ach lully lully,
  Ruis niet boven mij

  Ach, jij schoonheid, mooie meid,
  Word verliefd op mij,
  Ach, lully lully, ach lully lully,
  Word verliefd op mij